O que parece ser e não é engana certamente, mas também ensina. A superfície diz algo, muito até, mas a profundidade abriga o que importa. Mas os territórios tem valia na aprendizagem. Quem estuda inglês, sabe da importância de compreender que existem palavras que, e somente em relação a língua estudada, parecem ser uma coisa, mas são outras totalmente diferentes. São os falsos cognatos ou false friends.
Eles não são vilões em si. Só confundem por que eu uso a minha língua como referencial (e isso não está necessariamente errado). O que estou falando é que eles não são “confusos” por natureza. Para os seus nativos, dos seus lugares linguísticos, eles funcionam sem precisar de nenhuma ressalva.
No entanto, quando portuguese-speaking students veem palavras como:
colleague
actually
assist
pretend
alias, amass , assume, college
attend
etc, é quase impossível na verdade, não presumir que os significados estão no papo.
O que causa tanta surpresa, no entanto é o fato de que nós geralmente descontextualizamos as palavras. Usar o cenário para deduzir o significado de algumas palavras problemáticas é a via mais acertada, prática para qualquer estudante de idiomas. Se fizéssemos isso com mais frequência, no mínimo saberíamos que costume aqui nessa frase, não pode ter nada a ver com costume, hábito. Ou que dent no texto que eu estou lendo, apesar de parecer muitíssimo como dente, não pode ser a estrutura que usamos para mastigar. Ou que uma pessoa educated como está colocada nesse contexto que tento entender, não deve significar alguém polido, educado, gentil.
Claro que contar com a experiencia e a sagacidade dos teachers é importante para identificar os falsos cognatos. E cada aprendiz deve também promover o hábito de conferir sentido, conjuntura, situação, cenário, momento a tudo o que lê, compreende, aprende e apreende noutro idioma (e no próprio). Isso ajudará não só no terreno pantanoso dos falsos cognatos, mas em qualquer tópico na incrível jornada da aprendizagem.
Já conferiu outros posts do nosso blog: clique aqui para ver