Você já parou para pensar em quantas palavras de origem inglesa usamos corriqueiramente? Hot dog, pink, show, bye, chip… e essas são só algumas! Aposto que você já usou uma delas! Entretanto, usamos determinados termos de modo equivocado, e se você chegasse em um país anglófono falando-os como fazemos no Brasil, provavelmente, seria motivo para mal-entendidos. Então, se liga e vem comigo conhecer algumas dessas palavras e/ou expressões:
1. NOTEBOOK
Notebook é uma palavra super presente em nosso dia-a-dia, certo? Vemos notebooks o tempo todo: nas lojas e anúncios, na TV, nas escolas, em nossas casas… porém, quando falamos em notebook, na verdade, nos referimos ao laptop! Pois, é! Se você viajar para, digamos, os EUA e pedir por um notebook, eles te entregarão um caderno. Caso queira um computador ‘portátil’, o correto a se dizer é laptop.
|
|
| ISSO É UM LAPTOP! | ISSO É UM ‘NOTEBOOK’! |
2. UNDERLINE
Outra palavra comum, especialmente, no mundo dos laptops, PCs e Internet é underline. Nós a utilizamos para verbalizar este símbolo aqui: _
Quando falamos nossos endereços de e-mail é bem frequente ele estar lá.
Mas, na verdade, em inglês ele é o underscore! Então, lembre-se dele na próxima vez que disser seu e-mail, username ou nickname nas redes!
OI, EU SOU O UNDERSCORE!
3. SHOPPING
Outra palavra que todo mundo conhece é: shopping! Com que frequência você vai ao shopping? Você gosta de fazer compras ou é meio indiferente quanto a isso?
Eu sei que eu estou beeeem longe de ser alheia ao mundo das compras, principalmente, quando o assunto é livros. E o lugar que esta palavra representa é perfeito para isso: COMPRAR E COMPRAR, GASTAR E GASTAR. No entanto, caso use apenas o termo shopping em países de língua inglesa, você estará se referindo ao ato de (ir) fazer compras e não ao local.
Para falarmos do lugar precisamos de uma palavra extra: center ou mall. E você pode dizer só mall, sem problemas! Shopping center ou shopping mall é para onde ir quando estiver a fim de umas comprinhas!
UM SHOPPING CENTER OU UM SHOPPING MALL? OS DOIS!
4. PEN DRIVE
Quando você tem algum arquivo importante para salvar é ao pen drive que você recorre? Este pequeno dispositivo é indispensável na vida de inúmeras pessoas, mas você sabia que o termo correto é flash drive ou USB? Você tem um? Eu tenho mais de um e lá salvo memórias, músicas e muito mais!
UM FLASH DRIVE BRANCO! QUAL A COR DO SEU?
5. PRINT
Nós tiramos prints o tempo todo: nos celulares e nos computadores, seja para salvar uma imagem fofa, uma fofoca ou uma informação importante, todavia, a forma correta em um país de língua inglesa é screenshot (uma captura de tela). Se você usar print, as pessoas podem pensar que você está falando de uma impressora ou do ato de imprimir algo. E aí, muitos screenshots na memória do seu celular?
6. FITNESS
Nós usamos essa palavra para nos referirmos a pessoas que gostam de se exercitar, que têm o exercício como estilo de vida ou para falarmos de pessoas malhadas, saradas e/ou saudáveis. Caso você queira dizer que a pessoa é sarada, pode usar o adjetivo fit: ‘Luna is really fit’! ou in good shape: ‘Luna is in good shape’! Para dizer que alguém é saudável, o melhor é fazer uso de healthy: ‘Luna is healthy’! ou ‘Luna has a healthy lifestyle’. Você ainda pode dizer ‘Luna likes working out’, pois work out é exercitar-se, no caso do exemplo anterior ‘Luna gosta de se exercitar’. O fitness é usado para falar da (boa) forma física/do condicionamento físico de alguém; se a pessoa tem aptidão para fazer algo.
SHE’S SO FIT!!
7. OUTDOOR
Sabe aquelas placas enormes e com anúncios que costumamos ver pelas cidades ou em beiras de estrada e chamamos de outdoor? Então, elas não são outdoors… Outdoor em inglês refere-se ao ar livre. Nós podemos gostar de ficar/passear ao ar livre ou fazer esportes em tais condições, e embora, as placas que vemos por aí estejam ao ar livre, elas são, na realidade, billboards.
|
|
| UM ÓTIMO EXEMPLO DE ATIVIDADE OUTDOOR | UM BILLBOARD! |
O brasileiro é incrível e nós sempre damos um jeito de dar nosso toque nas coisas, seja comida, música ou até mesmo palavras! E se você falar essas palavras país afora, todo mundo irá te entender. Mas, é importante saber que, caso faça uma viagem para outro lugar e precise do inglês para se comunicar, o ideal é que use os termos de forma ‘correta’ para que não haja nenhum desentendimento.
Você conhece alguma outra palavra da língua inglesa que nós usamos de forma ‘incorreta’? Deixa aí nos comentários!


3 Responses
Excelente
Ótima matéria!
Muito bom!